歷史車輪不可阻擋
【原文】
公伯寮①愬②子路於季孫。子服景伯③以告,曰:“夫子④固有惑志⑤於公伯寮,吾力猶能肆諸市朝(6)。”子曰:“道之將行也與,命也;道之將廢也與,命也。公伯寮其如命何!”
【註釋】
①公伯寮(伯。):姓公伯,名寮,孔子的學生。愬(su):同“訴”,毀謗。③子服景伯:姓子服,名何,字伯,謚景,魯國大夫。④夫子:這裡指季孫。⑤惑志:疑惑之心。(6)肆諸市朝:肆,陳列死屍,諸,“之於”的合音;市朝,街市與朝廷,這裡指街市。
【譯文】
公伯寮在季孫面前毀謗子路。子服景伯把這件事告訴孔子,說:“季孫雖然已被公伯寮迷惑瞭,但我的力量還可以把公伯寮殺瞭陳屍街頭示眾。”孔子說:“大道如果將會實行,這是天命;大道如果將被廢止,這也是天命。公伯寮能把天命怎麼樣呢!”
【讀解】
公伯寮背叛老師,毀謗同學,子服景伯打抱不平,要幫助老師除掉這個害群之馬。可孔子卻不同意。孔子的意思是說,我們所奉行的是治國平天下的大道,能不能行得通,自有天命主宰。這裡的天命實際上就是事物發展的規律,歷史的車輪,至於公伯寮個人的搗亂,是起不瞭什麼作用的。所謂歷史的車輪不可阻擋,螳臂擋車,談何容易。所以,孔子並不同意對公伯寮采取過激的行動。
反對暗殺,反對暴力,堅信道義的力量,堅信歷史發展的客觀規律。這既反映出聖人思想、意志的堅定,又體現出他博大的胸懷和高遠的見識,對我們很有啟發意義。