工作在前,享受在後

工作在前,享受在後

【原文】

子曰:“事君,敬其事而後其食。”

【譯文】

孔子說:“侍奉君王,認真工作而把拿俸祿的事放在後面。”

【讀解】

事君如此,為人民服務,做人民的公仆也應該如此。總之是先認真工作,然後再說工資和享受待遇的問題。用我們通常的說法,叫做“工作在前,享受在後。”

這簡直就有一點雷鋒精神瞭吧。可惜我們今天大都已不是這樣的瞭,沒有這樣高的風格。我們今天大都是先談工作條件和待遇,工資多少,待遇怎麼樣,年終有多少獎金,如此等等。鋪天蓋地的招聘廣告也都是說的這些內容。要是有哪傢公司打出“工作在前,享受在後”或“敬其事而後其食”的招聘廣告,能招聘到人才怪,謹防公司的老板還會被人們認為神經有毛病哩。

難道真是人心不古瞭嗎?

《論語解讀》