曠達的個人生活
【原文】
子之燕居①,申申如也②,夭夭如也③。
【註釋】
①燕居:閑居,古代士大夫退朝而居叫燕居。②申申如也:儀態舒展的樣子。如,形容詞詞尾,義同“然”。③夭夭如也:和樂喜悅的樣子。
【譯文】
孔子在傢閑居的時候,儀態舒展自如,神色和樂喜悅。
【讀解】
一肩挑盡古今愁,憂國憂民憂天下的孔子在傢閑居時卻儀態舒展自如,神色和樂會悅,過著無憂無慮的個人生活,完全不是我們所想象的那樣一副愁眉苦臉,嚴肅莊重的樣子。這是因為他雖然憂中憂民憂天下,但卻不憂個人生活,在個人生活上抱著以平淡為樂的曠達態度,所以始終能保持爽朗的胸襟,舒展自如的心情。說到底,就是他很會調整自己的心態和精神。而不像我們今天的人,急急如律令。東奔西竄,疲於奔命。電話有瞭要傳呼,傳呼有瞭要手機,生怕失去瞭任何一個可以利用的機會,卻又逢人便感嘆:“唉,活得真累!’”難道這累不是你自找的嗎?更何況你累什麼呢?不外乎是累財累名累地位,累一己之得失、個人的利益,其結果是連“燕居”的時間都沒有瞭,更不用說什麼“申中如也,天天如也”。與其如此,倒不如向聖人學習,甩開個人名利之累,退而間居,保持舒展和樂的心態,平平淡淡,輕輕松松過一生。