天下事無可無不可

天下事無可無不可

【原文】

子曰:“君子之於天下也,無適①也,無莫②也,義之與比③。”

【註釋】

①適:可。②莫:不可。③比:緊靠,為鄰。

【譯文】

孔子說:“君子對於天下的事情,無可無不可,隻要是符合正義的就行。”

【讀解】

世界上的事情,沒有什麼是非這樣不可的,也沒有什麼是非不這樣不可的,隻要是符合正義的原則就行。

這反映瞭孔子“毋必毋固”(《子罕》),通權達變的思想。正如孟子對他的贊美:“可以仕則仕,可以止則止,可以久則人,可以速則速。”(《孟子·公孫醜上》)隻有“義”是唯一的標準。所以,孔子又被稱為“聖之時”,是識時務的聖人。

是說得通俗一點,也就是凡事要取一種靈活灑脫的態度,隻要是不違背大原則,過去一點過來一點,先一點後一點,左一點右一點,無關宏旨,不傷大雅,也就無可無不可瞭。

這一點,似乎更符合現代人的行為方式和生活態度。

不過還是需要提醒一句:前提是“義之與比”—一正義的原則可是萬萬丟不得的。

《論語解讀》