一暴十寒與專心致志
【原文】
孟子曰:“無或①乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴②之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫奔③之為數④,小數也;不專心致志。則不得也。奔秋,通國之善奕者也。使奔秋誨二人奔,其一人專心致志,惟奔秋之為聽。一人雖聽之,一心以為有鴻鵠⑤將至,思援弓繳(6)而射之,雖與之俱學,弗若之矣,為是其智弗若與?曰:非然也。”
【註釋】
①或:同“惑”。②暴(pu):同“曝”,曬。③奔:圍棋。(4)數:技術,技巧。⑤鴻鵠(hu):天鵝。(6)繳(zhuo):系在箭上的繩,代指箭。
【譯文】
孟子說:“大王的不明智,沒有什麼不可理解的。即使有一種天下最容易生長的植物,曬它一天,又凍它十天,沒有能夠生長的。我和大王相見的時候也太少瞭。我一離開大王,那些‘凍’他的奸邪之人就去瞭,他即使有一點善良之心的萌芽也被他們凍殺瞭,我有什麼辦法呢?比如下棋作為一種技藝,隻是一種小技藝;但如果不專心致志地學習,也是學不會的。奔秋是全國聞名的下棋能手,叫奔秋同時教兩個人下棋,其中一個專心致志,隻聽弈秋的話;另一個雖然也在聽,但心裡面卻老是覺得有天鵝要飛來,一心想著如何張弓搭箭去射擊它。這個人雖然與專心致志的那個人一起學習,卻比不上那個人。是因為他的智力不如那個人嗎?回答很明確:當然不是。”
【讀解】
這裡所說的王,趙歧註為齊王,指當時有人怪齊王不明智而孟子不曾輔佐,孟子因此而作解釋。
一暴十寒,或者如俗語所說“三天打魚,兩天曬網”,努力少,荒廢多,很難奏效。因此,貴在堅持,責在有恒心。
世間萬事莫不如此。即以生活小事而論,無論是練習寫毛筆字,寫日記還是練習晨跑,堅持冬泳,真正能夠持之以恒的有多少人呢?
至於孟子所舉到的圍棋,在他的那個時代也許的確隻是雕蟲小技,但在我們今天,可已是瞭不得的盛事瞭。所謂“曠代棋王”,所謂“棋聖”,其桂冠已大有與聖人比肩之勢。當然,這是題外話瞭。
題內的話就很簡單瞭。學習要專心致志,不能三心二意。這在今天,已是小學生都能明白的道理。古令通則,放之四海而皆準。
不過,孟子這段話說得非常生動形象,理應入選小學語文教材。