朽木不可雕也

朽木不可雕也

【原文】

宰予晝寢。子曰:“朽木不可雕也,糞土之墻不可杇①也!於予與②何誅③?”子曰:“始吾於人也,聽其言而信其行;今吾於人也,聽其言而觀其行。於予與改是。”

【註釋】

①杇(Wu):指泥工抹墻的工具,也作動詞用,指把墻面抹平。②與:語氣詞,同“歟”,下文“於予與改是”中的“與”同義。③誅:責備。

【譯文】

宰予大白天睡覺。孔子說:“腐爛的木頭不堪雕刻。糞土的墻面不堪塗抹!對於宰予這樣的人,還有什麼好責備的呢?”又說:“起初我對於人,聽瞭他說的話就相信他的行為;現在我對於人,聽瞭他說的話卻還要觀察他的行為。這是由於宰予的事而改變

【讀解】

學生宰予大白天睡覺,孔子除瞭斥責他“朽木不可雕也,糞土之墻不可杇也”之外,還發出瞭關於認識一個人的感慨。讀遍《論語》,這大概是溫文爾雅的孔聖人最動肝火的一次震怒瞭?那語氣有點類似今天的老子罵兒子:“你這個不爭氣的東西,老子不說也罷!”

推想起來,宰予這塊“朽木”恐怕不光是大白天睡覺比如說睡個午覺的問題,很有可能還是在老師的課堂上打瞌睡(夢見周公?)哩。不然的話,以我們今天的生活習慣來看,睡個午覺算什麼罪過呢?犯得著孔老先生這麼大動肝火嗎?

問題在於,子在川上曰:“逝者如斯夫!不舍晝夜。”用我們的話來說,就是“一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰。”因此,孔老先生是萬萬不會茍同我們關於午睡的觀點的。

如此說來,他的震怒也就不難理解瞭。

至於說到“聽其言而觀其行”,倒正如儒學大師朱熹在《論語集註》卷三裡引胡氏的話所提醒我們的那樣:“聖人怎麼會現在才知道聽其言而觀其行呢?也不是真因為宰予就對所有人都抱不信任態度瞭。不過是以宰予的事情為例教育大傢,要求我們多做少說,言行一致罷瞭。”而之所以需要如此,是因為在這個世界上的確有那麼些人說起比唱起還好聽。

所以,我們不僅要聽他怎樣說,而且還要擦亮眼睛觀察他怎樣做啊!

《論語解讀》