為言過其行而感到羞恥

為言過其行而感到羞恥

【原文】

子曰:“古者言之不出,恥①躬②之不逮③也。”

【註釋】

①恥:意動用法,以.....為恥。②躬:自身。這裡指自身的實際行動。③逮:及,趕上。

【譯文】

孔子說:“古人言語不輕易出口,是因為他們以自己的實際行動跟不上為恥辱。”

【讀解】

就像“人不知而不慍”一類的話題一樣,關於言與行的關系問題,孔子也作瞭三番五次的強調。

在《學而》篇裡,孔子說過“敏於事而慎於言”。在《為政》篇裡又說:“先行,其言而後從之。”在本篇裡,除瞭這裡的說法外,孔子還說:“君子欲納於言而敏於行。”在《憲問》篇裡,孔子又說:“君子恥其言而過其行。”

所有這些說法,意思都隻有一個,就是要求言行一致,多做少說。或者如俗語所說:“說到做到,不放空炮。”

據《三國志·馬良傳》載,劉備臨死前對諸葛亮說:“馬謖言過其實,不可大用,君其察之!”諸葛亮沒有聽劉備的話,在街亭之戰中重用瞭馬謖,結果馬謖兵失街亭。諸葛亮在用人問題上犯瞭一個大錯誤,隻好揮淚斬馬謖,自己追悔莫及。

誇誇其談,言過其實,十有八九成事不足,敗事有餘。

還是多做少說,言行一致為好。

《論語解讀》