無羊牧歌中的詩意-譯文與讀解

無羊——牧歌中的詩意

【原文】

誰謂爾無羊?

三百維群。

誰謂爾無牛?

九十其淳①。

爾羊來思,

其角濈濈(2)。

爾牛來思,

其角濕濕③

或降於阿④,

或飲於池,

或寢或訛⑤

爾牧來思,

何蓑何笠(6),

或負其猴(7)。

三十維物(8),

爾牲則具。

爾牧來思,

以薪以蒸(9)

以雌以雄。

爾羊來思,

矜矜兢兢(10),

不穿不崩(11)。

麾之以肱(12),

畢來既升(13)。

牧人乃夢,

眾維魚矣(14),

旐維旐矣,

大人占之,

眾維魚矣,

實維豐年。

旐維旐矣,

室傢溱溱(16)。

【註釋】

①淳(run):嘴唇是黑色的黃牛。(2)濈濈(ji):聚集在一起的樣子。③溫濕(qi):耳朵搖動的樣子。④阿:山拗。⑤訛:動。(6)何:同“荷”。(7)猴:幹糧。(8)物:顏色。(9)薪:粗柴。蒸:細柴。(10)矜矜兢兢:強壯的樣子。(11)騫:身體虧損。崩:集體生病。(12)麾:同“揮”。腦:手臂。(13)升:登上,這裡指人圈。(14)眾:指蝗蟲。(15)旐(zhao):龜蛇旗。旟(yu):鳥隼旗。(16)溱溱(zhen):眾多的樣子。

【譯文】

誰說你傢沒有羊?

一群就有三百頭。

誰說你傢沒有牛?

黑嘴黃牛九十頭。

你的羊群走過來,

羊角攢動聚集齊。

你的牛群走過來,

牛頭晃動耳朵搖。

有些牛羊下山崗,

有些飲水在池旁,

有些睡覺有些走。

你的牧人歸來瞭,

身披蓑衣頭戴笠,

隨身攜帶著幹糧。

各色牛羊數十種,

祭祖牲畜全備齊。

你的牧人歸來瞭,

又是砍柴又割草,

還要獵獸也捉鳥。

你的羊群走過來,

隻隻肥碩又強壯,

沒有生病沒減少。

牧人舉手揮一揮,

羊兒全都進瞭圈。

牧人做瞭一個夢,

夢見蝗蟲變成魚,

又見龜旗變鳥旗。

太卜為他占卦說:

夢見蝗蟲變成魚,

那是豐年的兆頭。

夢見龜旗變鳥旗,

傢族興旺人丁多。

【讀解】

這是一首牧歌。與我們熟悉的“天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊”不一樣的是,它並不著意展現牧區生活的空闊、安寧、淡遠,而著眼於富足。富有的主人雇傭牧人為之放牧,牛羊成群,膘肥體壯,牧人做的夢也是兒孫滿堂和發財夢。同樣是牧歌,寫法卻可以不同;同樣是牧人,夢想卻大有差別。“風吹草低見牛羊”,是贊賞恬淡寧靜的生活方式,表現對放牧生活的熱愛。牛羊成群,寄托的是發財致富的夢想,放牧是致富的手段。同樣的生活內容,呈現在人們心目中的價值大不一樣。

這個道理其實可以推廣到生活的方方面面。我們常說“存在決定意識”。然而,為什麼同樣的存在會有不同的意識?同一個世界,為什麼呈現在人們心目中的面貌會不一樣?答案隻能到人們的價值取向中去尋找,到意識中去尋找。黃金在商人的心目中是財富的象征,藝術傢所關心的卻是它金光燦燦的色澤和光芒,在化學傢的心目中不過是一種化學性質穩定的金屬,在帝王心目中則是高貴的象征。

世界隻有一個,但呈現在人們心目中的價值和意義卻各不相同。從感知的角度說,沒有純粹客觀的世界,隻有打上人們心靈印跡的世界。從世界本身說,它是向心靈無限開放的。

不管怎麼說,牧歌式的生活,無論其基調是恬靜淡遠的生活方式,還是發財致富的途徑,都充滿瞭詩意。膘肥體壯、成群結隊的牛羊的洋洋叫聲,總讓人心悸。眼望著大群屬於自己的財富,自己勞作的收獲,心中總會充滿令人陶醉的喜悅。

《詩經》