行露敢於說“不”字的氣節-譯文與讀解

行露——敢於說“不”字的氣節

【原文】

厭氵邑行露①,

豈不夙夜②?

謂行多露③。

誰謂雀無角④?

何以穿我屋?

誰謂女無傢⑤?

何以速我獄⑥?

雖速我獄,

室傢不足⑦!

誰謂鼠無牙?

何以穿我墉⑧?

誰謂女無傢?

何以速我訟?

雖速我訟,

亦不女從。

【註釋】

①厭氵邑(yeyi):潮濕的樣子。行(hang):道路。行露:道路上有露水。②夙夜:這裡指早夜,即天沒亮的時候。③謂:同“畏”,意思是畏懼。④角:啄,嘴。⑤女:同“汝”,你。無傢:沒有傢室。這裡指尚未婚配。⑥速:招致。獄:訴訟,打官司。⑦不足:意思是說求為傢室的理由不足。⑧塘:墻,墻壁。

【譯文】

路上露水濕漉漉,

難道不想早趕路?

隻怕路上露水多。

誰說鳥雀沒有嘴?

怎麼啄穿我的屋?

誰說你還沒成傢?

憑啥送我進監獄?

雖然送我進監獄,

要想成傢理不足。

誰說老鼠沒有牙?

怎麼穿透我的墻?

誰說你還沒成傢?

憑啥讓我吃官司?

雖然讓我吃官司,

我也決不順從你。。

【讀解】

這首詩是一位不知名的女子為拒絕與一個已有傢室的男子重婚而作。男方顯然采用強暴手段,用刑獄相逼,但作者並未屈服,並用詩歌來表達自己的意志。

即使是用今天的標準來看,這種寧為玉碎的氣節,也是可歌可泣,值得大加贊頌。

氣節是主體價值的一種體現。它與金錢所代表的價值尺度,完全不可同日而語。氣節是為瞭維護某種內在的價值觀,比如尊嚴、人格、理想等,而不顧犧牲現實的實際利益,乃至付出血和生命的代價。因此,它表現出人類崇高的精神追求和境界。

金錢所代表的是現實的實際利益。當人隻盯住眼前的實際利益時,就完全可能為此犧牲精神上的價值追求,變得像行屍走肉一般隻盯住眼前的臭魚爛蝦。當人變成金錢的奴隸之時,他就完全喪失瞭人之所以為人的特性,喪失瞭自己。俗話說,人為財死,鳥為食亡。這話隻說對瞭一部分。隻有掙錢機器(機器沒有生命,沒有自我意識,因而沒有自我,僅僅是一個物)才會為財死。

人生確有比金錢重要得多的東西。士可殺而不可辱。羞辱是對人格尊嚴的嘲弄和調戲,是對人的價值的蔑視和抹殺,為此,當然值得付出生命的代價。淪為奴仆,變作他人的玩物,應當算是最為悲慘的人生境況,為瞭拒絕和擺脫這種境況,當然也值得付出代價和生命。我們從詩中讀出的,正是敢於說“不”字的凜然氣節。這是需要大無畏的氣概的。

但是,現在的我們,已很少敢於說“不”字瞭。

《詩經》