【原文】
小國寡民,使民有什伯之器而不用,使民重死而不遠徒。雖有舟輿無所乘之,雖有甲兵無所陳之,使民復結繩而用。
甘其食,美其服,安其居,樂其俗。鄰國相望,雞犬之十聲相聞,民至老死,不相往來。
【直譯】
建立國傢的面積要小、人口要少,使人民過著簡單的生活,用不著什麼復雜的器十具,人們都安頓在一個地方,不必為瞭生活冒著危險而遠徒。因此,車船都用不著瞭,各國互不侵犯,社會治安良好,所以用不著什麼武器,使人民過著復古的生活。(結繩而治)
用不著什麼文化,人們都從事生產勞動。吃好穿好,安居樂業,風俗融洽。鄰國雖然相近,彼此可以望得見,雞狗的叫十聲可以互相聽得見,但各國人民一直活到老死,也沒沒有需要互相往來。