原文
安丘某生,通卜筮之術。其為人邪蕩不檢,每有鉆穴踰隙之行,則卜之。一日,忽病,藥之,不愈。曰:“吾實有所見。冥中怒我狎褻天數,將重譴矣,藥何能為!”亡何,目暴瞽,兩手無故自折。
某甲者,伯無嗣。甲利其有,願為之後。伯既死,田產悉為所有,遂背前盟。又有叔,傢頗裕,亦無子。甲又父之。死,又背之。於是並三傢之產,富甲一鄉。一日,暴病若狂,自言曰:“汝欲享富厚而生耶!”遂以利刃自割肉,片片擲地。又曰:“汝絕人後,尚欲有後耶!”剖腹流腸,遂斃。未幾,子亦死,產業歸人矣。果報如此,可畏也夫!
聊齋之果報白話翻譯
安丘縣某書生。為人邪惡放蕩,行為不檢。通曉占卦術,每當要翻墻越院偷盜人傢的財物時,就先算算卦。一天,他忽然大病,吃藥也不好,自己說:”我早知會這樣。冥司憤怒我褻瀆天數,將要重重懲罰我,藥怎能治好!”不長時間,書生的眼睛突然失明,兩手也無緣無故地折斷瞭。
某甲的伯父沒有子女,某甲貪圖他傢的財產,願意作子嗣。伯父死後,某甲侵吞瞭全部田產,卻背棄瞭前約。又有一個叔父,傢裡很富裕,也沒有兒子。某甲又認作父親。叔父死後,他同樣反悔,背棄瞭前約。某甲吞並瞭三傢的田產,成為鄉裡的首富。一天,他突然暴病,像瘋子一樣,自言自語地說:“你想要占有富厚的財產而活嗎?”隨後就用利刀往自己身上猛割,一片片地切下肉來扔到地上。又說:“你絕瞭人傢的後代,自己還想有後嗎?”接著就剖開肚子,腸子也流瞭出來,人就一命嗚呼瞭!不長時間,他的兒子也死瞭!如此因果報應,真是怕人啊!