原文
沂州宋侍郎君楚傢,素尚堪輿;即閨閣中亦能讀其書,解其理。宋公卒,兩公子各立門戶,為父卜兆。聞有善青烏之術者,不憚千裡,爭羅致之。於是兩門術士,召致盈百;日日連騎遍郊野,東西分道出入,如兩旅。經月餘,各得牛眠地,此言封侯,彼雲拜相。兄弟兩不相下,因負氣不為謀,並營壽域,錦棚彩幢,兩處俱備。靈輿至歧路,兄弟各率其屬以爭,自晨至於日昃,不能決。賓客盡引去。舁夫凡十易肩,困憊不舉,相與委柩路側。因止不葬,鳩工構廬,以蔽風雨。兄建舍於傍,留役居守,弟亦建舍如兄,兄再建之,弟又建之:三年而成村焉。
積多年,兄弟繼逝;嫂與娣始合謀,力破前人水火之議,並車入野,視所擇兩地,並言不佳,遂同修聘贄,請術人另相之。每得一地,必具圖呈閨闥,判其可否。日進數圖,悉疵摘之。旬餘,始卜一域。嫂覽圖,喜曰:“可矣。”示娣。娣曰:“是地當先發一武孝廉。”葬後三年,公長孫果以武庠領鄉薦。
異史氏曰:“青烏之術,或有其理;而癖而信之,則癡矣。況負氣相爭,委柩路側,其於孝弟之道不講,奈何冀以地理福兒孫哉!如閨中宛若,真雅而可傳者矣。”
聊齋之堪輿白話翻譯
沂州宋君楚侍郎傢,一向崇尚看風水,連傢中婦女們都能讀看風水的堪輿書,通曉其中的道理。宋侍郎死後,他的兩個兒子各立門戶,為父親選擇營葬的風水寶地。凡聽說有善相地脈、看風水的人,兄弟倆都不遠千裡,爭著請瞭來,於是兩傢分別招羅瞭上百名風水先生。這些人天天騎著馬去郊野看墳地,分成東西兩路出入,就像是兩支軍旅。過瞭一個多月,兩傢分別尋到瞭自己中意的風水寶地。這個說把父親埋在這裡子孫會封侯;那個說把父親埋在那裡後代會拜相,兩兄弟各說各理,互不相讓,便都賭氣不再商量,各自去營建墳墓,又是搭錦棚,又是插彩旗,兩處都齊備瞭。
到瞭發喪那天,靈柩抬到岔路口,兄弟倆分別率領著自己門下的風水先生又爭執起來。從早晨一直爭到太陽西斜,還是決定不下。客人不耐煩,紛紛都走瞭。抬靈柩的役夫們換瞭十次肩,最後疲憊地撐不住瞭,幹脆把靈柩扔在路邊,也走瞭。兩兄弟索性不葬瞭,就在停靈樞的路邊,糾集工匠,搭起瞭茅棚,以遮蔽風雨。哥哥在一邊建瞭房子,留下人看守;弟弟也學著哥哥的樣,建瞭房子派瞭人。哥哥再建房子,弟弟也再建,這樣三年後,這個地方竟成瞭村落。
又過瞭許多年,兩兄弟相繼去世瞭。嫂子與弟妹一塊商量,打破瞭丈夫們水火不相容的議論,妯娌二人一齊乘車去野外,看那兩座墳地,說都不好。於是二人重新準備聘禮,請風水先生另擇寶地。每找到一個地方,必要先生畫成地圖量給她們看,以鑒別優劣。先生們每天都呈進好幾份地圖,妯娌兩個全都指出瞭毛病。過瞭十幾天,才找到一個地方。嫂子看瞭地圖,喜歡地說:“可以瞭!”拿給弟妹看。弟妹看瞭後說:“埋在這地方,日後我們傢當先出一個武舉人。”葬後三年,宋侍禦的長孫果然考中瞭武舉人。