原文
王汾濱言:其鄉有養八哥者,教以語言,甚狎習,出遊必與之俱,相將數年矣。一日將過絳州,去傢尚遠,而資斧已罄,其人愁苦無策。鳥雲:“何不售我?送我王邸,當得善價,不愁歸路無資也。”其人雲:“我安忍。”鳥言:“不妨。主人得價疾行,待我城西二十裡大樹下。”其人從之。
攜至城,相問答,觀者漸眾。有中貴見之,聞諸王。王召入,欲買之。其人曰:“小人相依為命,不願賣。”王問鳥:“汝願住否?”言:“願住。”王喜,鳥又言:“給價十金,勿多予。”王益喜,立畀十金,其人故作懊悔狀而去。王與鳥言,應對便捷。呼肉啖之。食已,鳥曰:“臣要浴。”
王命金盆貯水,開籠令浴。浴已,飛簷間,梳翎抖羽,尚與王喋喋不休。頃之羽燥。翩躚而起,操晉音曰:“臣去呀!”顧盼已失所在。王及內侍仰面咨嗟,急覓其人則已渺矣。後有往秦中者,見其人攜鳥在西安市上。此畢載積先生記。
聊齋之鴝鵒白話翻譯
王汾濱講過這樣一個故事:他的傢鄉有個養八哥的人,教八哥說話,八哥學得很熟練。出門遊玩總把八哥帶在身邊,相伴已經有好幾年瞭。
一天,這個人將要經過山西絳州的時候,盤費已經用光瞭。這人很愁悶,沒有辦法。八哥說:“為什麼不把我賣掉?送我到王府去,你會得到好價錢,就不用愁回去無路費啦。”這人說:“我怎麼忍心呢?”八哥說:“不妨!你得到錢就趕快走,在城西二十裡地的大樹下等我。”這人聽從瞭八哥的話。帶著八哥到城裡,與八哥相互問答對話,圍著看的人越來越多。有個太監見到,告訴瞭王爺。王爺把這人召入王府,想買這隻八哥。這人說:“小人與八哥相依為命,不願意把它賣掉。”王爺問八哥說:“你願意住下嗎?”八哥說:“願意。”王爺很喜歡。八哥又說:“給十兩銀子,不要多給。”王爺更加喜歡,立刻給瞭十兩銀子。這人故意作出很懊悔的樣子走瞭。
王爺與八哥對話,八哥對答如流。八哥喊著要吃肉,吃完,八哥說:“臣要洗澡。”王爺命府人用金盆盛上水,打開籠子叫它洗。洗完後,八哥飛到屋簷間,梳理著羽毛,還和王爺喋喋不體地說著話。一會兒,羽毛幹瞭,便輕捷地飛起來,操著山西口音說:“臣去瞭!”王爺左顧右盼間,八哥已飛得無影無蹤瞭。王爺和府上的侍從們,隻是仰天嘆息。急忙去找那賣八哥的人,這人也早已渺無蹤影瞭。
後來,有到陜西的人,見那養八哥的人帶著那隻八哥在西安市上閑逛。這個故事是畢載積先生記下來的。