賦得自君之出矣

【賦得自君之出矣】原文

自君之出矣,不復理殘機。

思君如滿月,夜夜減清輝。

【賦得自君之出矣】譯文

   丈夫離傢遠行而未歸,妻子長時間沒有上機織佈瞭,織機變得殘破無比,卻沒有人修理;女主人日日夜夜思念,容顏都憔悴瞭,好像那團團圓月,在逐漸減弱清輝,逐漸變成瞭缺月。

【賦得自君之出矣】賞析

首句“自君之出矣”,即拈用成句。良人離傢遠行而未歸,表明瞭一個時間概念。良人離傢有多久呢?詩中沒有說,隻寫瞭“不復理殘機”一句,發人深思:首先,織機殘破,久不修理,表明良人離傢已很久,女主人長時間沒有上機織佈瞭;其次,如果說,人去樓空給人以空虛寂寥的感受。那麼,君出機殘也同樣使人感到景象殘舊衰颯,氣氛落寞冷清;再次,機上佈織來織去,始終未完成,它仿佛在訴說,女主人心神不定,無心織佈,內心極其不平靜。以上,是對事情起因的概括介紹,接著,詩人便用比興手法描繪她心靈深處的活動:“思君如滿月,夜夜減清輝。”古詩十九首中,以“相去日已遠,衣帶日已緩”

(《行行重行行》)直接描摹思婦的消瘦形象,寫得相當具體突出。這裡,詩人則用團?的皎皎明月象征思婦情操的純潔無邪,忠貞專一。她日日夜夜思念,容顏都憔悴瞭。宛如那團團圓月,在逐漸減弱其清輝,逐漸變成瞭缺月。“夜夜減清輝”,寫得既含蓄婉轉,又真摯動人。

《張九齡》