韓冬郎即席為詩相送一座盡驚他日餘方追吟連宵侍坐裴回久之句有老

【韓冬郎即席為詩相送一座盡驚他日餘方追吟連宵侍坐裴回久之句有老】原文

十歲裁詩走馬成,冷灰殘燭動離情。

桐花萬裡丹山路,雛鳳清於老鳳聲。

【韓冬郎即席為詩相送一座盡驚他日餘方追吟連宵侍坐裴回久之句有老】譯文

譯文一

十歲就能夠即席作詩,

酒宴上的蠟燭燒殘瞭大半,燭芯的灰燼也冷卻瞭。送別的筵宴已近尾聲,在座的人觸動離情。

遙遠的丹山道上,美麗的桐花覆蓋遍野,

丹山路上不時傳來雛鳳清脆圓潤的鳴聲,應和著老鳳蒼亮的呼叫,顯得更為悅耳動聽。

譯文二

(在昨日)蠟燭點點、滴淚成灰,淒淒滿別情的送別宴席上,(您的兒子)十歲的韓偓文思敏捷的就像東晉的袁虎一樣,走馬之間即成文章;(不久,您將帶您的兒子到果州上任瞭)在那萬裡長的丹山路上,桐花盛開,花叢中傳來那雛鳳的鳴聲,一定會比那老鳳更為清亮動聽(您兒子的才情就像雛鳳一樣一定比你這隻老鳳凰的聲音還清亮)。“老鳳”之聲。

註釋

⑴韓冬郎:韓偓,浮名冬郎,是李商隱的連襟韓瞻的兒子,是晚唐大有名氣的詩人,有《翰林集》一卷,《香奩集》三卷。“連宵侍坐徘徊久”是殘句,原詩已佚。老成:指冬郎雖年少,但詩風老練成熟。杜甫《敬贈鄭諫議十韻》:“毫發無遺憾,波瀾獨老成。”他日追吟:公元851年(大中五年)李商隱將赴梓州柳幕,離長安時,韓偓父子為之餞行,偓曾作詩相送,其詩有“連宵侍坐徘徊久”句。至公元856年(大中十年),李回長安,因作二首絕句追答。畏之:韓瞻的字。

⑵十歲:公元851年(大中五年),韓偓十歲。裁詩:作詩。走馬成:言其作詩文思敏捷,走馬之間即可成章。《世說新語·文學》:“桓宣武北征,袁虎時從,被責免官。會須露佈文,喚袁倚馬前令作。手不輟筆,俄得七紙,殊可觀。東亭在側,極嘆其才。”李白《與韓荊州書》:“雖日試萬言,倚馬可待。”

⑶“冷灰”句:當是當時餞別宴席上的情景。

⑷“桐花”句:《詩·大雅·卷阿》:“鳳皇鳴矣,於彼高崗。梧桐生矣,於彼朝陽。”《山海經·南山經》:“丹穴之山……丹水出焉……有鳥焉,其狀如雞,五采而文,名曰鳳凰。”《史記·貨殖傳》:“巴蜀寡婦清,其先得丹穴,而擅其利數世。” 現常用後句,泛指後起之秀將更有作為,不可限量。桐,梧桐,傳說鳳凰非梧桐不宿。丹山:傳說為鳳凰產地。

⑸“雛鳳”句:此戲謔韓瞻,並贊其子韓偓的詩才。《晉書·陸雲傳》:“陸雲幼時,吳尚書廣陵閔鴻見而奇之,曰:‘此兒若非龍駒,當是鳳雛。’”又杜甫有“清新庾開府”“庾信文章老更成”詩句,商隱此言“清”“老”,當即此意。在商隱赴梓幕後不久,韓瞻亦出任果州刺史,韓偓必隨行,所以這裡說丹山路上,有“雛鳳”

【韓冬郎即席為詩相送一座盡驚他日餘方追吟連宵侍坐裴回久之句有老】賞析

唐大中五年(851)秋末,李商隱離京赴梓州(州治在今四川三臺)入東川節度使柳仲郢幕府。在送別李商隱晚宴上,時年十歲韓偓即席賦詩,才驚四座。大中十年,李商隱返回長安,重誦韓偓題贈的詩句,回憶往事,寫瞭兩首七絕酬答。這是其中的第一篇。

酒宴上的蠟燭燒殘瞭大半,燭芯的灰燼也冷卻瞭。用“冷灰殘燭”,說明送別的筵宴已近尾聲,闔座的人觸動離情。在這種慘淡的氣氛中,十歲的冬郎觸發瞭詩思,飛速地揮寫成送別的詩章。這就是此篇頭兩句對當年情景的追述。別宴的情況交代簡略,重點突出冬郎題詩,是為瞭主題的需要。

記事已畢,轉入評贊。為瞭不使詩句淪於一般的套語,詩人使用瞭比喻的手法,將冬郎父子比作鳳,以“雛鳳清於老鳳聲”表明青出於藍,抽象的道理從而轉化為具體的形象。如此還不夠生動。詩人又聯想到,傳說中鳳凰產在丹山,它喜歡棲息的是梧桐樹。經過想象的馳騁,便構成這樣一幅令人神往的圖景:遙遠的丹山道上,美麗的桐花覆蓋遍野,花叢中不時傳來雛鳳清脆圓潤的鳴聲,附和著老鳳蒼涼的呼叫,顯得更為悅耳動人。這是非常富於詩情畫意的描繪。看瞭這幅圖畫,冬郎的崢嶸年少和俊拔詩才就都躍然紙上瞭。

使用鮮活生動的聯想和想象,將實事實情轉化為虛擬的情境、畫面,這可以說是李商隱詩歌婉曲達意的又一種表達形式。一首本來容易寫得平凡的寄酬詩,以“雛鳳聲清”的名句歷來傳誦不衰,除瞭詩人對後輩的真切情意外,跟這樣的表達形式是分不開的。

《李商隱》