詠山樽二首

【詠山樽二首】原文

蟠木不雕飾,且將斤斧疏。樽成山嶽勢,材是棟梁馀。

外與金罍並,中涵玉醴虛。慚君垂拂拭,遂忝玳筵居。

擁腫寒山木,嵌空成酒樽。愧無江海量,偃蹇在君門。 

【詠山樽二首】譯文

譯文

盤根錯節的樹瘤,也不用刀斧劈削雕飾。

也不堪作為棟梁之才,中間挖空就是酒杯杯,反扣著倒有高山的氣概。

這木樽常常與黃金的酒壺放在一起,裡面倒是盛滿瞭玉色酒汁。

面對大人的垂青真是有點慚愧,將就在你華美的宴席上湊個人數吧!

一段來自寒山,仿佛無用的臃腫樹瘤木頭,挖空作為酒杯。

我自己也很慚愧沒有江海的酒量,隻好在大人你的門下敷衍過過日子。

註釋

⑴金罍:大型盛酒器和禮器。

⑵玉醴:玉泉,這裡以玉醴為酒。

⑶玳筵:以玳瑁裝飾坐具的宴席

⑷嵌:開張的樣子。

【詠山樽二首】賞析

根據《全唐詩》,第一首詩又題作“詠柳少府山癭木樽”。在詩中,李白對一個小木酒杯就說瞭那麼多事。從這裡,讀者可以看出李白的風趣與幽默,也足見李白的詩歌才華。“外與金罍並,中涵玉醴虛”兩句中的“並”字與“虛”字用得極好,是這首詩的詩眼。

第二首詩說,這酒樽是臃腫的寒山木鏤空做成的。隻因為其量不夠大,所以不能登大雅之堂,隻能在山中人傢派上用場。這裡透露出的信息是:李白認為自己不能被重用的原因是沒有能夠容納難容之事的度量。李白太高潔瞭,他容不得楊國忠之流的驕橫跋扈,所以被排擠出長安。

《李白》