子夜吳歌·夏歌

【子夜吳歌·夏歌】原文

鏡湖三百裡,菡萏發荷花。

五月西施采,人看隘若耶。

回舟不待月,歸去越王傢。

【子夜吳歌·夏歌】譯文

註釋

①子夜吳歌:六朝樂府吳聲歌曲。《唐書·樂志》:“《子夜吳歌》者,晉曲也。晉有女子名子夜,造此聲,聲過哀苦。”《樂府解題》:“後人更為四時行樂之詞,謂之《子夜四時歌》。”李白的《子夜吳歌》也是分詠四季,這是第三首《秋歌》。並由原來的五言四句擴展為五言六句。

②鏡湖:一名鑒湖,在今浙江紹興縣東南。

③菡(hàn)萏(dàn):荷花的別稱。古人稱未開的荷花為“菡萏”,即花苞。

④若耶:若耶溪,在今浙江紹興境內。溪旁舊有浣紗石古跡,相傳西施浣紗於此,故又名“浣紗溪”。

⑤回舟不待月:指西施離去之速,就在回舟的時候,月亮尚未出來,就被帶邀而去瞭。這是誇飾的修辭手法。

【子夜吳歌·夏歌】賞析

這首詩以寫景起端:“鏡湖三百裡,菡萏發荷花。”廣闊三百裡的鏡湖,在含著花苞的荷花吐發的時候,西施泛舟出現瞭,成為采蓮人,但是她的艷麗和美名引起瞭轟動,“人看隘若耶”,人人爭餐秀色,使寬闊的若耶溪變得狹隘瞭,這一“隘”字傳神,那種人潮洶湧、人舟填溪滿岸的熱鬧場面,猶如呈現在讀者眼前,將王維的“艷色天下重”的虛寫,變成瞭轟動當地的如實描繪。這裡又戛然而止,不再在西施身上著墨,而留下瞭很大的想象空間,讓讀者以合理的想象來補足:勾踐早已確定使用美人計來對付吳國,而西施的美艷傾倒眾生,轟動當地,那麼越國的君臣也不用去費力探訪瞭,有瞭這位不二的美女人選之後,才“回舟不待月,歸去越王傢”。較之王維的“朝為越溪女,暮作吳宮妃”,語異而意同,王維的詩多瞭一重曲折,略去瞭勾踐君臣實施美人計的過程;李白的詩實施瞭“截割”,割去瞭選作吳宮妃子的結果,同樣地表現瞭“艷色天下重”的意義。這種截割,多瞭一些含蓄和暗示:既然是“歸向越王傢”,勾踐同樣也能留下這個美人,但他在“報吳”、“復仇”的目標下克制住瞭;而西施的入吳,卻成為亡吳的原因之一。這等於是提醒讀者:“到底是因為吳王夫差好色之過,還是由於西施成瞭亡吳的關鍵?如果西施是滅亡吳國的關鍵,那麼越國在後來的滅亡又是因為什麼?”李白沒有對後續的發展著墨,並不是他寫不出,而是他有意不寫。這樣做,同樣給讀者留下瞭想象的餘地。

西施采蓮,在若耶溪裡,不但有傳說,而且合情理;至於泛舟三百鏡湖之中,則是作者的想象瞭。但這一想象卻有更改事實之嫌,因為如果是借鏡湖湖水的清澈來表現西施“自鑒其美”,或者是借三百裡的水程來表現拜倒西施的人的眾多,那麼下句“人看隘若耶”就顯得多餘瞭,這可能是李白百密一疏的筆誤。

《李白》