醉花陰·黃花謾說年年好

【醉花陰·黃花謾說年年好】原文

黃花謾說年年好。也趁秋光老。綠鬢不驚秋,若鬥尊前,人好花堪笑。

蟠桃結子知多少。傢住三山島。何日跨歸鸞,滄海飛塵,人世因緣瞭。

【醉花陰·黃花謾說年年好】譯文

譯文

菊花啊,不要說年年盛開花亦好,你也會隨著秋日時光的流逝而凋謝。少女的烏發青絲不知歲月的無情,恍若把酒小酌,人若安好花都會隨之綻放笑顏。

桃樹結瞭多少桃子啊,長滿瞭我傢所住的三山島。什麼時候才能跨上回歸傢鄉的鸞鳳,人世間滄海浮沉就如一粒微塵一般,都隨緣起緣滅最終瞭結。

註釋

①此處原有小題作“為人壽” 。

②“鬥”:此處有“玩樂、受用”之意。“尊”,酒杯。化用杜甫《漫興》中“莫思身外無窮事,且盡生前有限杯”的詩句。蘇軾《沁園春》有“身長健,但優遊卒歲,且鬥樽前”句。

③ 山島:指蓬萊、方丈、瀛州三座仙山。

④因緣:佛教指產生結果的直接原因和輔助促成結果的條件或力量。

【醉花陰·黃花謾說年年好】賞析

《辛棄疾》